3단계 the rooster
글번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회수 |
---|---|---|---|---|
1124 | [기타] 수업 들을 때 마다 OTP해야하나요 [1] | 김*나 | 20.01.07 | 2,207 |
1123 | 문의 [1] | 박*연 | 20.01.07 | 2,184 |
1122 | [학습법] 복습법 [1] | 김*원 | 20.01.07 | 1,980 |
1121 | [강의] 질문 [1] | 김*원 | 20.01.05 | 2,516 |
1120 | . [1] | 강*윤 | 20.01.05 | 2,148 |
1119 | [교재] 질문 [2] | 김*원 | 20.01.04 | 1,968 |
1118 | [학습법] 실제 수강생들의 커리큘럼에 대해 [1] | 최*임 | 20.01.03 | 2,072 |
>> | 3단계 the rooster [1] | 김*소 | 20.01.02 | 1,962 |
1116 | 3단계 Exiting news [1] | 김*소 | 20.01.01 | 1,909 |
1115 | [강의] 질문 [1] | 김*원 | 20.01.01 | 2,405 |
1114 | 복습강좌 [1] | 최*수 | 20.01.01 | 1,923 |
1113 | 녹음파일+영어일기 올리는 어플은 없나요? [1] | 윤*원 | 20.01.01 | 2,136 |
1112 | 3단계 rooster2 공부중인데요 [1] | 김*소 | 19.12.31 | 1,899 |
1111 | [학습법] 소리드림 신규강의, 커리큘럼 문의 [1] | 임*영 | 19.12.31 | 1,876 |
1110 | 강의 재생안되네요..고객센터 전화도 없고.. [1] | 금*섭 | 19.12.31 | 1,746 |
여기에서 의역으로 후추를 뿌리라고 하였는데, 사실은 말 그대로 play for some peper로 해석하시면 됩니다.
앞에 모니카가 play for more money라고 말한 것과 spice it up이라고 말한 것을 레이첼이 되받은 것입니다.
spice up이라는 표현에는 정말 말 그래로 음식을 좀 더 맵게 한다는 뜻과 어떤 것을 좀 더 흥미진진하게 한다는 뜻이 있습니다.
모니카는 후자의 뜻으로 말한 것이고, 레이첼은 그것을 전자의 뜻으로 말하면서, 모니카를 비꼰 것 입니다.
그러니까 레이첼은 여기에서 정확히는 후추를 뿌리라고 한 것이 아니고,
(그렇게 맵게 하고 싶으면=흥미진진하게 만들고 싶으면) 후추 내기나 해!! 내 돈 그만 쓰고!
라고 말 한 것입니다.
다만, 이렇게 비꼰 부분들을 다 해석하기가 힘들어 의역한 것으로 보입니다.
정리하면 여기에서 for는 교환의 느낌이 맞습니다.
이해가 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.
소리드림