3단계 the rooster
글번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회수 |
---|---|---|---|---|
974 | [강의] I had a star named ~ [1] | 강*호 | 19.09.01 | 1,962 |
973 | 학습법 조언부탁드립니다. [1] | 이*석 | 19.08.31 | 1,769 |
972 | [학습상담] 환급 [1] 잠금 | 엄*윤 | 19.08.31 | 243 |
971 | [강의] it's of this girl [1] 잠금 | 전*완 | 19.08.30 | 191 |
970 | 질문이요~! [1] | 이*경 | 19.08.30 | 1,697 |
969 | [학습상담] 인강 시작을 어떤강좌로 해야할까요 [1] | 전*진 | 19.08.29 | 2,022 |
968 | [강의] '이번 주에 비가 온대'를 영어로 [1] | 김*현 | 19.08.28 | 1,770 |
967 | [교재] mp3 관련 질문입니다 [1] 잠금 | 장*천 | 19.08.28 | 149 |
966 | 기초 문장구조편 질문이요~ [1] | 이*경 | 19.08.28 | 1,511 |
965 | [학습법] 국내어학연수과정 학습법 문의드려요 [2] | 김*영 | 19.08.28 | 1,994 |
964 | [교재] 교재 문의 드립니다. [1] 잠금 | 장*정 | 19.08.28 | 251 |
963 | [강의] watch와 listen [1] | 김*현 | 19.08.28 | 1,976 |
962 | [학습법] 학습진도과정에 대해 여쭤봅니다 [1] | 박*엽 | 19.08.27 | 2,252 |
961 | [학습법] 6개월 환급과정 결제했습니다 [1] 잠금 | 소*경 | 19.08.26 | 193 |
960 | [교재] 국내 어학연수 기초문자 만들기편 56강 난바활 [1] | 강*호 | 19.08.26 | 1,793 |
여기에서 의역으로 후추를 뿌리라고 하였는데, 사실은 말 그대로 play for some peper로 해석하시면 됩니다.
앞에 모니카가 play for more money라고 말한 것과 spice it up이라고 말한 것을 레이첼이 되받은 것입니다.
spice up이라는 표현에는 정말 말 그래로 음식을 좀 더 맵게 한다는 뜻과 어떤 것을 좀 더 흥미진진하게 한다는 뜻이 있습니다.
모니카는 후자의 뜻으로 말한 것이고, 레이첼은 그것을 전자의 뜻으로 말하면서, 모니카를 비꼰 것 입니다.
그러니까 레이첼은 여기에서 정확히는 후추를 뿌리라고 한 것이 아니고,
(그렇게 맵게 하고 싶으면=흥미진진하게 만들고 싶으면) 후추 내기나 해!! 내 돈 그만 쓰고!
라고 말 한 것입니다.
다만, 이렇게 비꼰 부분들을 다 해석하기가 힘들어 의역한 것으로 보입니다.
정리하면 여기에서 for는 교환의 느낌이 맞습니다.
이해가 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.
소리드림