3단계 the rooster
글번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회수 |
---|---|---|---|---|
929 | 복습방법 [1] | 이*석 | 19.07.29 | 2,082 |
928 | [학습법] 녹음파일 [1] 잠금 | 전*완 | 19.07.26 | 429 |
927 | [강의] 성형수술하면 괜찮겟다 [1] 잠금 | 전*완 | 19.07.26 | 252 |
926 | D-80강 패턴질문있습니다! [1] | 유*민 | 19.07.26 | 1,927 |
925 | [강의] 왕초보 성공스토리 100인 [1] | 안*인 | 19.07.25 | 1,970 |
924 | [기타] 녹음파일 녹음할때요 [2] | 김*주 | 19.07.25 | 2,100 |
923 | [강의] 강사님이 사용하시는 것 [1] | 이*민 | 19.07.25 | 2,065 |
922 | [기타] 녹음파일 [1] 잠금 | 강*호 | 19.07.25 | 265 |
921 | D-38강 팝송질문이요! [1] | 유*민 | 19.07.24 | 1,764 |
920 | 신규강좌 [1] | 염*선 | 19.07.23 | 1,808 |
919 | [교재] 국내 어학연수과정 1과정 DAY15 (55P) [2] | 강*호 | 19.07.21 | 1,897 |
918 | [학습법] 학습법질문 [1] 잠금 | 소*경 | 19.07.21 | 201 |
917 | [강의] 녹음파일 질문 [2] | 강*호 | 19.07.20 | 1,797 |
916 | [강의] 15강 Oh My Gosh!!!_3 [2] | 강*호 | 19.07.19 | 1,829 |
915 | D-29 / D-30 질문있습니다! [1] | 유*민 | 19.07.18 | 1,960 |
여기에서 의역으로 후추를 뿌리라고 하였는데, 사실은 말 그대로 play for some peper로 해석하시면 됩니다.
앞에 모니카가 play for more money라고 말한 것과 spice it up이라고 말한 것을 레이첼이 되받은 것입니다.
spice up이라는 표현에는 정말 말 그래로 음식을 좀 더 맵게 한다는 뜻과 어떤 것을 좀 더 흥미진진하게 한다는 뜻이 있습니다.
모니카는 후자의 뜻으로 말한 것이고, 레이첼은 그것을 전자의 뜻으로 말하면서, 모니카를 비꼰 것 입니다.
그러니까 레이첼은 여기에서 정확히는 후추를 뿌리라고 한 것이 아니고,
(그렇게 맵게 하고 싶으면=흥미진진하게 만들고 싶으면) 후추 내기나 해!! 내 돈 그만 쓰고!
라고 말 한 것입니다.
다만, 이렇게 비꼰 부분들을 다 해석하기가 힘들어 의역한 것으로 보입니다.
정리하면 여기에서 for는 교환의 느낌이 맞습니다.
이해가 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.
소리드림