3단계 the rooster
글번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회수 |
---|---|---|---|---|
749 | 소리드림 홈페이지 로그인 [1] | 권*정 | 19.04.05 | 1,890 |
748 | 강의를 듣다가 갑자기 회원정보가 사라졌어요 [1] | 신*현 | 19.04.05 | 1,667 |
747 | [강의] 컨텐츠웹하드다운 [1] | 김*주 | 19.04.05 | 1,707 |
746 | 테스트입니다 | 관리자*9 | 19.04.05 | 1,791 |
745 | [학습법] 복습방법이요~ [1] | 선*연 | 19.04.05 | 2,183 |
744 | [학습법] 복습과 진도 [1] 잠금 | 조*림 | 19.04.03 | 225 |
743 | [강의] 기초 2탄 18강 did you feel a little weird? [1] | 정*교 | 19.04.03 | 1,457 |
742 | [학습법] 학습방법이요 [1] 잠금 | 이*정 | 19.04.02 | 202 |
741 | [학습법] 공부방법 [1] 잠금 | 임*우 | 19.04.02 | 191 |
740 | [학습법] 수강관련 문의드려요 [1] 잠금 | 정*우 | 19.04.01 | 196 |
739 | [강의] 강의가 재생이 안돼요. file | 임*신 | 19.03.31 | 2,200 |
738 | [학습상담] 오픽 ih [1] 잠금 | 정*교 | 19.03.30 | 176 |
737 | [학습상담] 학습상담요 [1] 잠금 | 박*희 | 19.03.29 | 175 |
736 | [학습법] 영어일기 질문입니다. [1] | 김*주 | 19.03.26 | 1,528 |
735 | [강의] 2019년 업그레이드 강의 [1] | 옥*정 | 19.03.26 | 2,002 |
여기에서 의역으로 후추를 뿌리라고 하였는데, 사실은 말 그대로 play for some peper로 해석하시면 됩니다.
앞에 모니카가 play for more money라고 말한 것과 spice it up이라고 말한 것을 레이첼이 되받은 것입니다.
spice up이라는 표현에는 정말 말 그래로 음식을 좀 더 맵게 한다는 뜻과 어떤 것을 좀 더 흥미진진하게 한다는 뜻이 있습니다.
모니카는 후자의 뜻으로 말한 것이고, 레이첼은 그것을 전자의 뜻으로 말하면서, 모니카를 비꼰 것 입니다.
그러니까 레이첼은 여기에서 정확히는 후추를 뿌리라고 한 것이 아니고,
(그렇게 맵게 하고 싶으면=흥미진진하게 만들고 싶으면) 후추 내기나 해!! 내 돈 그만 쓰고!
라고 말 한 것입니다.
다만, 이렇게 비꼰 부분들을 다 해석하기가 힘들어 의역한 것으로 보입니다.
정리하면 여기에서 for는 교환의 느낌이 맞습니다.
이해가 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.
소리드림